趙氏孤兒故事雖然流傳已久,但其歷史真實(shí)性卻不斷遭到史學(xué)家的質(zhì)疑。在他們看來(lái),趙氏孤兒故事并不是歷史事實(shí)的真實(shí)記錄,而是司馬遷好異獵奇,根據(jù)民間傳說(shuō)街談巷語(yǔ)進(jìn)行的杜撰。
劉向的《新序·節(jié)士》和《說(shuō)苑·復(fù)恩》依托的都是趙氏孤兒故事,但由于敘述方式的變化,它們表達(dá)的人物主題思想、呈現(xiàn)的文學(xué)特征和藝術(shù)效果則完全迥異。改編可能會(huì)實(shí)現(xiàn)改編者所要表達(dá)的現(xiàn)實(shí)意圖,但流失的可能是原來(lái)最具有藝術(shù)魅力和感染力的精神內(nèi)核。
趙氏孤兒是我國(guó)古代一個(gè)著名的歷史故事,最早見(jiàn)于司馬遷《史記·趙世家》。故事說(shuō)的是晉景公三年,晉國(guó)大夫屠岸賈欲誅滅趙氏家族,趙朔妻乃晉成公的姐姐,身懷六甲,藏入后宮。屠岸賈殺趙氏滿門(mén)后,又欲殺趙朔遺腹子,后得公孫杵臼和程嬰的幫助,趙氏孤兒幸免于難。十五年后,趙氏孤兒趙武長(zhǎng)大成人,在韓厥幫助下攻殺屠岸賈,為趙氏復(fù)仇,趙氏也由此中興。趙氏孤兒故事經(jīng)元人紀(jì)君祥創(chuàng)作《趙氏孤兒》雜劇搬演到舞臺(tái)后,趙氏孤兒故事得到廣泛流傳,可謂家喻戶曉,人人皆知。清雍正年間,趙氏孤兒故事還遠(yuǎn)播歐洲,成為影響歐洲戲劇的中國(guó)經(jīng)典劇目之一。至今,趙氏孤兒故事仍被藝術(shù)家們以不同的藝術(shù)形式不斷地進(jìn)行著演繹,陳凱歌導(dǎo)演、葛優(yōu)主演的《趙氏孤兒》,河南豫劇一團(tuán)李樹(shù)建主演的豫劇《程嬰救孤》就是其中的代表作。
趙氏孤兒故事是否可信
趙氏孤兒故事發(fā)生于春秋時(shí)期的晉國(guó),但記載春秋歷史甚詳?shù)摹蹲髠鳌泛汀秶?guó)語(yǔ)》均沒(méi)有細(xì)錄此事,因此,趙氏孤兒故事雖然流傳已久,但其歷史真實(shí)性卻不斷遭到史學(xué)家的質(zhì)疑。如梁玉繩《史記志疑》就認(rèn)為:“匿孤報(bào)德,視死如歸,乃戰(zhàn)國(guó)俠士刺客所為,春秋之世,無(wú)此風(fēng)俗,則此事固妄誕不可信。而所謂屠岸賈、程嬰、杵臼,恐亦無(wú)其人也。”趙翼《廿二史札記》也說(shuō):“晉景公并未失國(guó)政,朔妻,其姊也。公之姊即在宮中生子,(屠岸)賈何人,輒敢向?qū)m中索之,如曹操之收伏后乎?況其時(shí)尚有欒武子、智莊子、范文子及韓獻(xiàn)子共主國(guó)事,區(qū)區(qū)屠岸賈位非正卿,官非世族,乃能逞威肆一至此乎?屠岸賈之事出于無(wú)稽,而遷之采摭荒誕,不足憑也。”言外之意,在他們看來(lái),趙氏孤兒故事并不是歷史事實(shí)的真實(shí)記錄,而是司馬遷好異獵奇,根據(jù)民間傳說(shuō)街談巷語(yǔ)進(jìn)行的杜撰。其實(shí),在漢人著作中,記載趙氏孤兒故事的并非只有司馬遷《史記》,劉向的《新序》《說(shuō)苑》也曾著錄過(guò)此故事。
劉向字子政,西漢末年著名學(xué)者,我國(guó)文化史上值得大書(shū)特書(shū)的目錄學(xué)家、古籍整理學(xué)家和經(jīng)學(xué)家。作為西漢皇室后裔,劉向生逢衰亂之秋,經(jīng)眼許多荒淫腐敗之事,出于對(duì)皇漢帝國(guó)的忠誠(chéng)和憂患,他常以著述寄托自己的憂世情懷,表現(xiàn)自己的社會(huì)政治認(rèn)知。他編撰的《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》都是根據(jù)歷史材料進(jìn)行加工整理,借以表達(dá)自己諷諫意識(shí)的著作。劉向盡管在其著作中寄托了自己的政治追求,但他畢竟是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木哂袧饬覛v史意識(shí)的學(xué)者,所以,他采集歷史材料進(jìn)行編撰加工時(shí),肯定是經(jīng)過(guò)慎重選擇的。他將趙氏孤兒故事著錄到自己的著作中,至少說(shuō)明,他認(rèn)為這是信史。當(dāng)然,我們也可以說(shuō)劉向?qū)w氏孤兒的著錄是受了司馬遷的影響,是以訛傳訛。但又正如日本著名學(xué)者瀧川資言在《史記會(huì)注考證》中所說(shuō),誰(shuí)也不敢否定,司馬遷的材料不是從其他“趙人別記”中得來(lái)的。從此角度看,趙氏孤兒是否具有歷史的影子,還應(yīng)該慎重對(duì)待,不可妄下定論,因?yàn)?,畢竟司馬遷、劉向見(jiàn)到的歷史材料比我們?cè)缍叶唷Uf(shuō)不定這正是司馬遷采集拓展歷史材料的一個(gè)功績(jī)吶。
兩種記述兩種效果
但我們這里注意的不是趙氏孤兒故事本身的真實(shí)性,而是劉向?qū)w氏孤兒故事的記述。劉向在《新序·節(jié)士》和《說(shuō)苑·復(fù)恩》中,均記錄了此故事。一個(gè)故事在一個(gè)作家的兩部著作中同時(shí)出現(xiàn),這本身就非常有趣。但更有趣的是,這個(gè)故事在這兩部著作中卻是以兩種不同的敘述方式表達(dá)的。這就非常值得我們探究了。
《新序·節(jié)士》的趙氏孤兒故事基本是以《史記·趙世家》為藍(lán)本甚至是抄襲《史記》的文字而來(lái),因?yàn)?,無(wú)論是敘事結(jié)構(gòu)還是敘事視角,二者都完全一致,故事的敘事主角也沒(méi)有變化,都是程嬰和公孫杵臼,惟有個(gè)別文字稍有出入。故事開(kāi)頭先說(shuō)明程嬰、公孫杵臼與趙氏的關(guān)系:“公孫杵臼、程嬰者,晉大夫趙朔客也。”接著敘述程嬰、公孫杵臼謀劃救孤的過(guò)程和趙氏復(fù)立后程嬰不求恩報(bào)而自殺。與《史記》相比不同的只是在故事的結(jié)尾,劉向多加了一句話:“程嬰、公孫杵臼可謂信交厚士矣,嬰之自殺下報(bào),亦過(guò)矣?!比绻选妒酚洝ぺw世家》和《新序·節(jié)士》作為兩個(gè)獨(dú)立的文本來(lái)看,它們的主題都在張揚(yáng)程嬰、公孫杵臼這樣的俠義節(jié)士的忠勇氣概,是把程嬰救孤作為俠義節(jié)士的頌歌來(lái)書(shū)寫(xiě)的,所不同的是對(duì)程嬰結(jié)局的看法?!妒酚洝ぺw世家》完全肯定了程嬰、公孫杵臼的悲慨壯舉,尤其對(duì)程嬰救孤后選擇自殺表示了深深的同情,而《新序·節(jié)士》則認(rèn)為程嬰自殺大可不必。
但在《說(shuō)苑·復(fù)恩》中,劉向?qū)@個(gè)故事的敘述卻發(fā)生了很大變化。盡管故事的敘事框架基本沒(méi)變,但敘事視角和敘述主角卻進(jìn)行了很大調(diào)整?!墩f(shuō)苑·復(fù)恩》的故事主角不再是程嬰和公孫杵臼,而是韓厥。文章開(kāi)頭即說(shuō):“晉趙盾舉韓厥,晉君以為中軍尉?!币源藶榍疤幔韵鹿适碌臄⑹黾捶謨蓷l線來(lái)進(jìn)行:一條線是敘述程嬰、公孫杵臼的救孤過(guò)程;另一條線是敘述韓厥如何幫助趙氏,與晉景公謀立趙氏孤兒。文章最后結(jié)尾的落腳點(diǎn)也是韓厥:“故人安可以無(wú)恩。夫有恩于此,故復(fù)于彼,非程嬰則趙孤不全,非韓厥則趙后不復(fù),韓厥可謂不忘恩矣。”
《新序·節(jié)士》和《說(shuō)苑·復(fù)恩》依托的都是趙氏孤兒故事,但由于敘述方式的變化,它們表達(dá)的人物主題思想和呈現(xiàn)的文學(xué)特征則完全迥異。首先,《新序·節(jié)士》采用的是單線敘述的結(jié)構(gòu)形式,旨在歌頌程嬰、公孫杵臼的俠義節(jié)士精神,所以,故事基本是圍繞程嬰、公孫杵臼救孤的細(xì)節(jié)展開(kāi)的,不僅描寫(xiě)了他們?cè)O(shè)計(jì)救孤的過(guò)程,而且也細(xì)致表現(xiàn)了程嬰救孤的心理活動(dòng),把程嬰危難之時(shí)不惜犧牲自己身家性命挺身而出解救孤兒的節(jié)義氣概表現(xiàn)得淋漓盡致。而《說(shuō)苑·復(fù)恩》則將單線敘述變成了雙線的復(fù)合敘述,故事雖然圍繞救孤展開(kāi),但弱化了程嬰救孤過(guò)程的生動(dòng)敘述,增飾了韓厥與晉景公的對(duì)話以及他在謀立趙氏孤兒中的作用。從文學(xué)性而言,《說(shuō)苑·復(fù)恩》的故事敘述遠(yuǎn)不如《史記》和《新序》描寫(xiě)得那樣驚心動(dòng)魄,扣人心弦。其次,敘事主角的變化導(dǎo)致故事主題發(fā)生了偏移?!缎滦颉す?jié)士》的敘事主角是程嬰,程嬰救孤演繹的是一個(gè)節(jié)士俠義故事;《說(shuō)苑·復(fù)恩》的敘事主角是韓厥,韓厥助孤則變成了一個(gè)感恩故事。程嬰救孤故事中自然不乏程嬰作為趙朔“客”對(duì)趙氏知遇之恩的報(bào)達(dá),但故事演繹的主旨并不是程嬰感恩,而是在張揚(yáng)程嬰的俠義節(jié)士情懷,在突出程嬰救孤自身行為的悲慨精神,這才是程嬰救孤故事最具藝術(shù)感染力之所在,感恩只是故事敘述的心理前提。而《說(shuō)苑·復(fù)恩》只是敘說(shuō)韓厥的知恩圖報(bào),抽空了程嬰救孤背后最重要的故事靈魂,而韓厥又是整個(gè)救孤事件的旁觀者,這就不僅弱化了故事的藝術(shù)感人魅力,同時(shí)也簡(jiǎn)化了故事本身的多義復(fù)合的價(jià)值精神。因此,從主題表達(dá)角度看,不可否認(rèn),就劉向《新序·節(jié)士》和《說(shuō)苑·復(fù)恩》本身看,兩篇文章都達(dá)到了各自的預(yù)期效果,實(shí)現(xiàn)了對(duì)“節(jié)士”行為的歌頌和“復(fù)恩”思想的宣傳,但從藝術(shù)表現(xiàn)角度看,《說(shuō)苑·復(fù)恩》對(duì)趙氏孤兒故事的改造是以喪失原本的藝術(shù)魅力和感染力為代價(jià)的。
劉向?qū)w氏孤兒故事的兩種敘述,一本原來(lái)的精神價(jià)值,一出自己的實(shí)現(xiàn)需要,都是為了彰顯自己的思想意識(shí),但它們呈現(xiàn)的藝術(shù)效果卻完全不同。劉向?qū)w氏孤兒故事的改造給我們留下深刻的啟示:經(jīng)典的改編往往難度超常,改編可能會(huì)實(shí)現(xiàn)改編者所要表達(dá)的現(xiàn)實(shí)意圖,但流失的可能是原來(lái)最具有藝術(shù)魅力和感染力的精神內(nèi)核。這也許才是程嬰救孤故事,長(zhǎng)久流傳,彌久彌新,韓厥助孤故事,雖經(jīng)渲染,堙沒(méi)不聞的最重要原因。