寫字與打字:書寫方式的改變意味著什么?
現(xiàn)在寫字與打字成為兩種并行的“書寫方式”,而且打字所占的比例越來越大,大有取代寫字的趨勢。寫字與打字,結(jié)果看起來是相同或相似的,無非是形成書面表達(dá)的文字;但仔細(xì)分析起來,二者實際存在很大差異。
首先,書寫的感覺不同。一用筆和紙,一用鍵盤和顯示器。當(dāng)握筆在紙上書寫的時候,隨著手的運(yùn)動帶動筆的劃動直接在紙上留下文字,文字成為自己的直接創(chuàng)造物,人與紙筆、文字之間零距離地親密接觸。鍵盤打字、屏幕顯示則難有這種親近、密切之感。手敲鍵盤,有觸覺參與,但屏顯的文字卻與你隔了一層,那是一種近在眼前卻又是從屏幕背后投射過來的光影。寫在紙上的是筆跡,打在屏上的是光影。而且,打字的方式,不論是用五筆輸入法還是拼音輸入法,都有一個生成、轉(zhuǎn)換字符的環(huán)節(jié)。五筆法通過拆分筆畫、組合代碼來生成漢字,拼音法是通過輸入拼音來轉(zhuǎn)換漢字,都不像用筆書寫那樣直接生成文字。
其次,書寫的呈現(xiàn)方式不同。用紙筆寫出來的永遠(yuǎn)是富有個性的字體字形,不管好壞美丑,都是自己的,你可以隨意改變字體字形,甚至你此時此刻的情感心態(tài)都可能反映到你寫出來的字形上。一般來說,各人有各人的字體,絕不與人相同。而用電腦打出來的字則永遠(yuǎn)是、全部是標(biāo)準(zhǔn)字體,千人一面、千篇一律,完全沒有個性和差異。由于標(biāo)準(zhǔn)字體多用于印刷公開傳播的文字,打出來的字也就沾上了與這種印刷體相類的公共性、權(quán)威性。如果說寫出來的文字總是與私人性、個人性相關(guān)的話,則打出來的字就與標(biāo)準(zhǔn)性、公共性相關(guān)。
第三,書寫的狀態(tài)不同。由于紙筆書寫的直接性,較之打字更可稱之為“得心應(yīng)手”。這種直接性也節(jié)省了打字過程中的拆分或拼合所消耗的腦力,使人更能集中精力思考,因而手寫是比較適合思考、表達(dá)的。而電腦打字由于書寫效率較高,比較適合文字錄入。另外,由于紙筆書寫的字句不易變更,也迫使人須盡量想好、想完整了才下筆開寫,什么打腹稿、寫提綱,都是為了盡量寫好。電腦打字一方面需要費心去拆分或拼合文字,一方面則在修改方面具有顯著優(yōu)勢。電子文本的修改極為方便,可以隨意組合、拼接句子,可以自由裁剪、插入文字,這使得電腦打字如碼字。這種便利也帶來另一個問題:電腦碼出來的文字總不如手寫出來的語句那么順暢、自然,有時不免讓人懷疑:這些句子還是心里想的、口里說的句子嗎?
第四,書寫的情感不同。由于是一筆一畫直接寫出來的,由于是心想手追,由于面目的個性與熟悉,寫出來的文字總顯出一種溫?zé)嵊H切來。打出來的文字在生成、呈現(xiàn)上本來就隔了一層,又由于那種標(biāo)準(zhǔn)性,往往顯得陌生、疏離,單調(diào)乏味。我以為,凡是不需要情感表達(dá)、沒有情感表達(dá)的文字,都是適合在電腦上敲打的;凡是需要情感表達(dá)、有情感表達(dá)的文字,則適合手寫。試想,一份情書,親手所寫與電腦打出的效果會是怎樣不同呢!手寫到情酣之處的狀態(tài),可用“奮筆疾書”來形容,不知道鍵盤敲打有沒有相應(yīng)的狀態(tài),比如“鍵步如飛”、“奮鍵疾打”。好像一時還找不到描述電腦打字那種“奮”、那種“疾”的情態(tài)或動態(tài)的詞語;一般情況下,你只是靜靜坐在電腦前,過細(xì)地?fù)翩I、過細(xì)地選擇文字,一旦“鍵步如飛”了,恐怕弄出來的只能是火星文字。但是,不講情的電腦卻非常適合于做“無情”的事情。你打出來的文字,盡可以增刪調(diào)整,直至倒騰到令人滿意為止。而含情的文字需要一氣呵成,最好是一揮而就。特別是打字時各種輸入法的聯(lián)想方式,既給你的輸入帶來了極大便利,也讓你的思考和對文字的斟酌受到來自電腦的干擾或左右;在選擇電腦所顯示的或推薦的詞串時,你對于這些詞的感受就遠(yuǎn)不如自己尋找、組合的詞語那么發(fā)自內(nèi)心、那么感受深切。電腦打字磨去了許多詞語的質(zhì)感。從這里也許可以解釋為什么網(wǎng)友們要使用那些怪詞、僻字或夸張惡搞式的詞語了。
久而久之,上述差異將變得習(xí)焉不察。達(dá)到人機(jī)合一的時候,人們也許覺得電腦簡直就是自己的一部分,使用起來得心應(yīng)手了。其結(jié)果將意味著什么呢?那就是書寫主體的改變。這種改變應(yīng)該與尼采、艾略特對于打字機(jī)的感受相類。
尼采這位哲學(xué)家不僅逐漸認(rèn)為他的球形打字機(jī)是個“像我一樣的東西”,而且他還感到自己正在變成像它一樣的東西,也就是說他的打字機(jī)正在塑造他的思想。
艾略特也有類似的體驗。他在1916年致康拉德·艾肯的信中寫道:“用打字機(jī)寫作的時候,我發(fā)現(xiàn)自己正在拋棄過去鐘愛的長句。簡短,不連貫,就像現(xiàn)代法語散文似的。打字機(jī)有利于文章清晰明朗,不過我可不敢肯定它會使行文微妙深奧?!?/p>
美國學(xué)者諾爾曼·道伊奇經(jīng)過一番調(diào)查后發(fā)現(xiàn),“習(xí)慣于用電腦寫作的人不得不用手寫字時,經(jīng)常會不知所措”。
如果打字機(jī)或電腦打字存在上述對西方人的“塑造”作用的話,對于使用漢字的人來說,電腦打字的這種“塑造”作用恐怕會更突出、更明顯。這種情況不能不讓人深刻意識到:“我們塑造工具,然后工具塑造我們?!保ㄉ鲜鲆囊娔峁爬埂た枺骸豆ぞ叩穆槟拘?yīng)》)我們在獲得某種便利的同時,也往往意味著失去某些可貴的東西。
(編輯:單軒)



